《老爸老媽浪漫史》S01E16學(xué)習(xí)筆記(4)

2014年11月20日 12:56:50

(上接 第三部分

1. Lily:?Nothing too huge or poofy . I'm not really a girly girl. ? (婚紗不要太大也不要太蓬松,我不是那種愛花哨的小女生。)


解析:

1 poofy: poofy hair or clothes look big and soft or filled with air 寬大蓬松的

例:

a blouse with big poofy sleeves (袖子寬大的襯衫)

2 girly: a girl or woman who is girly behaves in a silly way, for example by pretending to be shy or always thinking about how she looks 指小女生愛發(fā)嗲或者很注重外表等等

備注: ''girly'' 也可以拼寫成 ''girlie'' 。

?

2. Woman: By the window? No offense, dear, but those are a little out of your price range. (窗邊的那些?恕我冒昧,那些你可能買不起。)

Lily:? Where does she get off ? She doesn't know how much money I make. (她憑什么這樣說?她又不知道我賺多少錢!)


解析:

Where does somebody get off (doing something): said when you think someone has done something to you that they do not have a right to do? XX 有什么資格這樣說 /

例:

Where does he get off telling me how to live my life? (他有什么資格把控我的人生?) =I don't know where he gets off telling me what to do.

Where does he get off telling me what to do? (他有什么資格命令我?) =he has no right to tell me what to do.

?

3. Victoria:?Oh, these women are experts. They can guess your net annual income just by looking at your underwear. (這些女人都是人精。她們只要看一眼你的內(nèi)衣,就能猜出你一年的凈收入是多少。)


解析:

net: the net amount is the final amount that remains after all the other amounts have been taken away? (形容詞)凈利,最終額

例:

The net profit (= after taxes, costs etc.) was up 16.3% last month. (上個月的凈利潤達(dá) 16.3% 。)

The company reported a net loss of $56 million last year. (公司稱去年凈虧損 5600 萬美元。)

Vernon estimates the company's net worth at over $8 billion. (弗農(nóng)預(yù)估公司的資本凈值超過 80 億美元。)

The United States is a net importer of beef (= it imports more than it exports). (美國是牛肉的凈進(jìn)口國。(即是美國進(jìn)口牛肉比它自己出口牛肉要多。)

net weight : the weight of something without its container (凈重)

''net'' 也可以做副詞,如:

He earns $40,000 net. (他凈賺 4 萬美元。)

jars of coffee weighing 450 grams net (凈重 450 克的罐裝咖啡)

補(bǔ)充: ''net'' 的反義詞 ''gross'' ,表示 ''a gross sum of money is the total amount before any tax or costs have been taken away'' 毛利,總額

例:

a gross profit of $5 million (毛利潤 500 萬美元)

gross income/salary/pay etc (稅前收入)

a family with gross earnings of just £75 per week (這家人每周總共才有 75 英鎊收入)

gross weight : the total weight of something, including its wrapping (毛重)

?

4. Victoria:?I know it sounds lame , but I actually think that Ted might be The One. (雖然這話聽上去很不靠譜,可我真的覺得泰德就是我的真命天子。)


解析:

lame: a lame excuse or explanation is weak and difficult to believe 蹩腳的,差勁的

例:

lame excuse/explanation

She gave some lame excuse about missing the bus. (她沒趕上公車,為此編了個蹩腳的理由。)

I don't want to hear any of your lame excuses about being late. (我不想再聽你為遲到編出的愚蠢借口了。)

本劇 S01E08 中:

That's?the?lamest,?most?pathetic?cop-out?in?the?book. (那可是史上最蹩腳最牽強(qiáng)的借口了。)

(下轉(zhuǎn) 第五部分

  • A+

最新評論:

查看更多評論