? ? ? ? ? ?人生在世,難免少不了朋友的相聚。相聚之時(shí),肯定少不了相互之間的調(diào)侃和吹捧,此時(shí)經(jīng)常會(huì)說(shuō)到“你瞎說(shuō)吧”,這句話從某種意義上來(lái)說(shuō),是“胡說(shuō),亂說(shuō)”或者“你騙我”的意思。然而,“你瞎說(shuō)吧”用英語(yǔ)又該如何表達(dá)了?
?
你瞎說(shuō)吧,英語(yǔ)的表達(dá)方式,有以下幾種:
1. be joking/be kidding:
例:
just/only kidding
"You're just kidding, right? Mom?"
Joe asked anxiously.(喬焦急地問(wèn):“媽,你是騙我的吧?”)
Are you kidding me?/you're kidding me! (=say this when you think someone is joking)
They got married? You're kidding me!(他們結(jié)婚了?開什么玩笑!)
"When he sat down, the chair just collapsed." "Are you kidding me?"(-他一坐下,椅子就散架了。? -你騙誰(shuí)?。?/span>
You're kidding me. You mean it only rains once
a year there?(你說(shuō)那里一年只下一次雨,開玩笑。)
"They wanted $425 just for the
room." "Are you kidding me?"(-一個(gè)房間要$425。-真的假的?)
no kidding?
(=say this when you think someone could be joking)
She's only sixteen? No kidding? She looks like she's twenty-five.(她才16?不可能吧?她看上去有25了。)
?
2. you're having me on(英式英語(yǔ)),you're putting me
on(美式英語(yǔ)):
例:
He makes £80,000 a year? You're having me
on.(他一年賺8萬(wàn)英鎊?怎么可能。)
Come on, you guys, you're putting me on,
right?(得了吧你們,騙我的吧?)
?
3. be pulling somebody's leg: to try
to make someone believe something that is not true, as a friendly joke
例:
Is all this real? Or are you pulling
my leg?(你說(shuō)的全是真的?還是在騙我?)
?
4. come off it /come on: say this
when you cannot believe what someone has said, and you think they do not really
believe it themselves
例:
"He kind of reminds me of myself at
that age." "Oh, come off it. When you were that age all you wanted to
do was have fun."
(-看著他,我就想起自己的那段歲月。 -得了吧!你那時(shí)候每天只知道玩!哪像他?)
Oh, come on, Kate - do you really expect me
to believe that?(得了吧凱特,你覺(jué)得我會(huì)相信你說(shuō)的話嗎?)
?
5. yeah, right: say this when you do
not believe something that someone has said, and you think they are
deliberately telling you something that is not true
備注:這其實(shí)是個(gè)反話,講的時(shí)候要配上”翻白眼“的感覺(jué)。
例:
"I really wanted to come, but I
overslept." "Yeah, right. Then why didn't you set your alarm?"
(-我真的很想來(lái),但我睡過(guò)頭了。? -是嗎?既然如此,為什么不定鬧鐘?)
?
6. a likely story:
例:
"I was going to pay the money back as
soon as I saw you." "Yeah. A likely story!"
(-我一見(jiàn)你就想要還錢給你來(lái)著。 -編吧,繼續(xù)編啊。)
?
7. pull the other one:
備注:這在英式英語(yǔ)口語(yǔ)中常用。
例:
Oh, pull the other one, John. You can't
seriously expect me to believe that!
(得了吧約翰。你甭指望我會(huì)相信?。?/span>
?
8. get out of here!:
備注:這在美式英語(yǔ)口語(yǔ)中常用。
例:
"I got the car for just $350
dollars." "Get out of here!"(-我買這車只花了$350。 -得了吧,騙人。)
?
9. I wasn't born yesterday: say this
when you think someone is lying to you and you want to show them that you are
not stupid enough to believe it
例:
You can't expect me to trust you after all
the other promises you've broken, you know. I wasn't born yesterday.(你食言了那么多次,甭指望我還信你。我又不是三歲小孩?。?/span>
?
?
備注:以上這些,基本都是口語(yǔ)用法。說(shuō)的時(shí)候一定要注意語(yǔ)氣,看美劇時(shí)經(jīng)常會(huì)聽到''come on'',''yeah, right'', ''get out of here!''這些,注意模仿。
最新評(píng)論: