價值300元外教英語課程領(lǐng)?。?a href="http://www.krbn.com.cn/lps/common/lp-tutor.htm?search=350982" rel="nofollow" target="_blank">http://www.krbn.com.cn/lps/common/lp-tutor.htm?search=350982
1.Best friends:最好的朋友,一般不用于相互之間的稱呼。
Besties:好朋友
例:
The slam girl with big eyes is my best friend.
那個苗條的大眼睛的姑娘是我最好的朋友。
We all are besties of Ann.
我們都是安的閨蜜
2. Crony:密友;好友
Chum:室友;密友
例:
As your crony, I’ll support you like before,
whatever happened.
作為你的好友,不管發(fā)生什么,我都會一如既往支持你。
I’m so glad to see you both chumming up with
each other so well.
真高興看著你們倆這么要好
3. Peas in a pod:一莢之豆;喻意好哥們兒
BFF:閨蜜;best friend forever的縮寫,意為永遠(yuǎn)的好朋友
Sisters who would share traveling pants:親密無間(取自電影牛仔褲的夏天)
例:
Never mind, we are peas in a pod, so we will
go together.
沒關(guān)系,我們是好哥們兒所以我們要共進(jìn)退。
You are my BFF, remember that.
記住,你是我的閨蜜。
The four girls are sisters who would share
traveling pants.
這四個女孩是形影不離的好朋友。
4. diehard followers:死黨
sworn
followers:死黨
例:
We are the good friend holds diehard
followers concurrently.
在學(xué)校的時候,他們就是好朋友兼死黨。
There is no sworn followers can accept all
your emotions un conditionally.
沒有死黨可以無條件地接受你的一切情緒
5. Homie:哥們兒
例:
Hey, homie, what’s up?
嘿哥們兒,怎么樣了?
形容朋友之間不同的感情
(1)Tight:形容關(guān)系很鐵用
(2)Frenemy:亦敵亦友
(3)a
love-hate relationship:愛恨交加
例:
In fact, they are not so tight as what it
looks like. They are competitors in the elections, so they are frenemy.
事實上,他們的關(guān)系并不像表面那樣鐵。他們是這一些列選舉中的競爭者,所以亦敵亦友。
Tom and lily are the absolute epitome of a
love-hate relation.
Tom和Lily是一對極為典型的歡喜冤家。
男閨蜜:bromeo
最新評論: