眾所周知,我們中文對(duì)于家庭成員的稱呼非常多,七大姑八大姨,爸爸家的親戚,媽媽家的長(zhǎng)輩,中文中都有不同的叫法。其實(shí)英語中關(guān)于家庭成員的稱呼也是非常多的,下面就分享一些少兒英語家庭成員單詞給大家,希望大家收藏起來。順便分享一個(gè)免費(fèi)領(lǐng)取價(jià)值188元的純外教試聽課,外教發(fā)音超標(biāo)準(zhǔn),全都持有tesol證,可在官網(wǎng)查詢,而且是一對(duì)一的教學(xué)模式,上課互動(dòng)很多,有多個(gè)課程體系,還提供個(gè)性化定制教學(xué)服務(wù),提升英語水平,效果扛扛滴,不信,可以來免費(fèi)試聽:
http://www.krbn.com.cn/lps/AllTogether/default.htm(少兒外教)
http://www.krbn.com.cn/lps/shaoer1/shaoer.htm?(少兒英語)
下面在表格里分享一些常見的少兒英語家庭成員單詞:
除了上述表格里面的家庭成員單詞,還有以下一些表達(dá)親戚關(guān)系的單詞:
Patruel
你父親兄弟家的孩子,也指你自己兄弟家的孩子。這個(gè)單詞在過去的幾個(gè)世紀(jì)里都很少使用,但是曾經(jīng)因?yàn)榛始彝跏依^承的原因而使用。第一次引用出自牛津英語詞典,1538年,寫到: "Efter his patruell deid withoutin contradictiounhe wes king."
Avuncle
舅舅,你母親的兄弟。拉丁語中用patruus指代伯伯,用avunculus指代舅舅,(還有amita-姑姑,matertera-阿姨)。你在字典里找不到單詞avuncle,但是它曾在人類學(xué)文章中以及關(guān)于皇室事件的文件中。
Niblings
你的侄子侄女,外甥以及外甥女們。這個(gè)單詞在字典中也找不到,但是越來越多的叔叔阿姨們開始使用這個(gè)不分性別的詞來稱呼那群給他們帶來快樂的小家伙們。
Fadu
姑姑,你父親的姐妹。拉丁語中amita涵蓋了這個(gè)關(guān)系,但是我們不需要追溯那么久遠(yuǎn)來找到一個(gè)相同的英語單詞。古英語中其實(shí)已經(jīng)區(qū)別了母親或者父親的兄弟姐妹了。只是我們借用法語中的aunt和uncle時(shí),把那些詞都忘記了。
Modrige
阿姨,你母親的姐妹。古英語。
Foedra
伯父,你父親的兄弟。古英語。
Eam
舅舅,你母親的兄弟。在一些方言中稱為“eme”,在19世紀(jì),意思指叔叔或朋友。
Brother-Uterine
同母異父的兄弟。使用于舊的法律文件中或者關(guān)于遺產(chǎn)和繼承的討論中。同母異父的兄弟姐妹是"uterine",同父異母的兄弟姐妹是"consanguine"。
Brother-German
親兄弟。這個(gè)單詞和德國沒有任何關(guān)系。這里的"german"是指"germane",最初是指“有相同的父母”,后來變成“有關(guān)系的”或者“相關(guān)的”。
Doublecousin
有相同的爺爺奶奶和外公外婆的超親堂兄弟姐妹。意思么,就是一對(duì)姐妹嫁給了一對(duì)兄弟,自己的小叔子也是自己妹夫,這樣的時(shí)候,兩家的孩子的祖輩就都是同一套了。
Machetonim
親家,你孩子配偶的父母。這是一個(gè)意地緒語詞,和很多意地緒語單詞一樣都被收納進(jìn)英語中來填補(bǔ)原來的空白?,F(xiàn)在更常說,my child's in-laws.
評(píng)論