例子的英語(yǔ):e.g. (例如): exempli gratia用于英語(yǔ)舉例子。

【英語(yǔ)知識(shí)】例子的英語(yǔ)怎么說(shuō)
例子的英語(yǔ):e.g. (例如): exempli gratia用于英語(yǔ)舉例子。
常見(jiàn)的縮寫(xiě):
1、wanna 是 "want to" 的縮寫(xiě),意為“想要”“希望”。
例子:Wanna grab a drink tonight?今晚喝一杯如何?
2、gonna(= going to)
gonna 是"going to" 的縮寫(xiě),用在將來(lái)時(shí)中,一般與 be 動(dòng)詞連用成“be gonna”結(jié)構(gòu), 但在口語(yǔ)中也有省略be 的情況出現(xiàn)。
例子:Who's gonna believe you?誰(shuí)會(huì)信你呢?
3、kinda (= kind of)
kinda 是"kind of"的縮寫(xiě),意為“有點(diǎn)”“有幾分”。
例子:I'm kinda freaking out!我快瘋了!
4、sorta 是 "sort of" 的縮寫(xiě),意為“有幾分”“可以說(shuō)是”。
例子:I'm sorta excited.我有點(diǎn)小興奮!
擴(kuò)展資料:
縮寫(xiě)規(guī)則:
1、如果一個(gè)縮寫(xiě)的應(yīng)用已經(jīng)非常普遍,在一般用法中已經(jīng)取代了全稱,則可以使用縮寫(xiě);但使用此縮寫(xiě)時(shí)不應(yīng)該使用表示縮寫(xiě)的英文句號(hào)(.)。
2、當(dāng)使用legal citation時(shí),一定要按照Bluebook(見(jiàn)譯注)的要求來(lái)縮寫(xiě)。但在行文中提及法院時(shí),不應(yīng)用縮寫(xiě)。
3、當(dāng)行文中涉及的公司在其注冊(cè)名稱中含有一個(gè)或多個(gè)縮寫(xiě)時(shí),如 R.J. Reynolds Industries, Inc.,應(yīng)當(dāng)保留縮寫(xiě);不要把縮寫(xiě)所代表的全稱全部拼出,除非公司的注冊(cè)名稱中已經(jīng)全部拼出。
如Exxon Shipping Company。這條規(guī)則適用于所有的公司名稱中,包括Co., Corp., Inc.和 Ltd.。
評(píng)論