隨著全球化的趨勢(shì)日益加快,人們?cè)絹碓礁杏X到英語(yǔ)的重要性,如果一個(gè)人能夠說出一口邏輯清晰、觀點(diǎn)明確、發(fā)音標(biāo)準(zhǔn)、吐詞清楚、語(yǔ)言流暢的話,那他基本上在和外國(guó)人交流上是不存在問題的,而且還能在事業(yè)上做得很成功。然而絕大多數(shù)的人雖然在英語(yǔ)學(xué)習(xí)的時(shí)間上已經(jīng)很長(zhǎng)了,但是一旦講起英語(yǔ)來,基本上都是非常粗糙的,這也是被很多人詬病的“啞巴式英語(yǔ)”現(xiàn)狀。
語(yǔ)言學(xué)習(xí)模式是從淺層次發(fā)展到深層次的過程。很多人在接觸英語(yǔ)的時(shí)候,中文的思維習(xí)慣已經(jīng)形成了。所以,在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的時(shí)候,或多或少地遇到一些困難。困難集中體現(xiàn)在語(yǔ)法體系上,例如,按照中文的習(xí)慣,一般表修飾的形容詞在名詞前面,如“美麗的春天”、“高高的房子”、“神奇的世界”等等,但是在英語(yǔ)的語(yǔ)法中,形容詞一般都是后置的,而且還得和名詞的性數(shù)要搭配。很多人在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的時(shí)候,很容易用漢語(yǔ)的思維去理解英語(yǔ),產(chǎn)生很多的中式英語(yǔ)。所以,在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的過程中,一定要避免過度依賴中文的思維去理解英語(yǔ),可能一開始有些困難,但是只要自己有意識(shí)地去培養(yǎng)英語(yǔ)思維,最后,肯定是對(duì)于自身的英語(yǔ)有意想不到的幫助的。對(duì)于在口語(yǔ)上的提升,我么你可以從一下三大技巧出發(fā):
口語(yǔ)英語(yǔ)速成班:http://www.krbn.com.cn/lps/lp-tutor/mix-tutor.htm?search=700053(劍橋,新概念等教材)
第一,我們要清楚英語(yǔ)怎樣描述事物的。
從對(duì)事物的描述上來看,中英語(yǔ)言體系有著較大的差異。描述事物,一般都是從空間和時(shí)間兩個(gè)維度進(jìn)行描述。英語(yǔ)對(duì)空間上的順序一般是由表及里,由內(nèi)至外,漢語(yǔ)里面卻是由里及表,由外至內(nèi)的。再?gòu)臅r(shí)間這個(gè)維度上來看,漢語(yǔ)一般是按照時(shí)間發(fā)展的順序進(jìn)行鋪陳,當(dāng)我們對(duì)于事物描繪遵循先次后主的原則。而在英語(yǔ)中,一般是先主后次的。所以,但從這個(gè)方面我們就能看出很大的區(qū)別。平時(shí)練習(xí)口語(yǔ)的時(shí)候,就要揣摩英語(yǔ)中是怎樣描述事物的,逐漸形成自己的套路。
第二、培養(yǎng)中英語(yǔ)言的轉(zhuǎn)化能力
中文使我們的母語(yǔ),而我們學(xué)好英語(yǔ)的目的就是為了能夠提升中英語(yǔ)言轉(zhuǎn)化能力,特別是在口語(yǔ)方面。很多人可能覺得學(xué)習(xí)英語(yǔ)就應(yīng)該完全摒棄自身母語(yǔ)的體系,這種想法是錯(cuò)誤的,學(xué)習(xí)英語(yǔ),最怕的就是“邯鄲學(xué)步”,所以平??梢远嗉泳毩?xí)一些翻譯的能力,找一些文字材料、聽力資料、視頻資料等等,通過翻譯來尋找兩種語(yǔ)言相契合的地方。
第三、鍛煉英語(yǔ)聯(lián)想能力
為什么同一個(gè)語(yǔ)言體系的人之間的交流會(huì)很少形成障礙呢?就是因?yàn)殡p方能夠?qū)φZ(yǔ)言有著聯(lián)想的能力,就算有一些沒有聽懂的地方,也能根據(jù)前后的語(yǔ)境進(jìn)行聯(lián)想,進(jìn)而理解清楚。所以,在口語(yǔ)練習(xí)時(shí),就算聽到了某個(gè)陌生的詞匯的時(shí)候,最好是根據(jù)上下文的內(nèi)容來理解,聯(lián)想出其意思,同理,在理解某一段話的時(shí)候也可以利用這種思維。
學(xué)習(xí)任何一門外語(yǔ),都要認(rèn)真領(lǐng)悟這個(gè)語(yǔ)言體系和中文之間存在的差異,找出差異之后,進(jìn)而去適應(yīng)第二門外語(yǔ)的體系,與此同時(shí)也記得中外語(yǔ)言之間的轉(zhuǎn)化思維,加以聯(lián)想,最終學(xué)成的效果肯定很佳。
評(píng)論