要想順利通過(guò)翻譯考試拿到證書(shū),百分之九十的機(jī)會(huì)都是源于平時(shí)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的積累, 外加百分之十的良好的考試狀態(tài)。所以,如果你已經(jīng)為這個(gè)翻譯考試準(zhǔn)備了許久,卻被考試時(shí)的一些微不足道的小問(wèn)題影響,那可真是得不償失呀。所以我為此總結(jié)了一些實(shí)用的考試經(jīng)驗(yàn)來(lái)分享給各位考生;
口語(yǔ)英語(yǔ)速成班:http://www.krbn.com.cn/lps/lp-tutor/mix-tutor.htm?search=700053(劍橋,新概念等教材)
首先,考試前天早睡,休息良好是自不必說(shuō)了。調(diào)整好嗓子狀態(tài),注意飲食規(guī)律一遍口試時(shí)有完美的聲音狀態(tài),擁有好嗓門(mén)說(shuō)不定能讓考官留個(gè)好印象加分呢??谠嚂r(shí)要注意聽(tīng)到“叮”的一聲,錄音才正式開(kāi)始,不要過(guò)于急躁??荚嚂?huì)有充分的時(shí)間錄音,不必?fù)?dān)心錄不完。錄音時(shí)應(yīng)在“叮”聲之后一兩秒時(shí)間后進(jìn)行錄音,整合說(shuō)話邏輯,不可語(yǔ)無(wú)倫次。牢記口譯原則 “準(zhǔn), 順,快”??荚嚂r(shí)注意口條要流暢自然,千萬(wàn)不要出現(xiàn)過(guò)久的停頓,也不要同一句話反反復(fù)復(fù)地說(shuō)。要考慮一下閱卷老師的感受,如果他在聽(tīng)了一整天的各種參差不齊的水平的錄音之后,在聽(tīng)到一個(gè)卡頓久,還帶口吃結(jié)巴的錄音,別指望能得個(gè)好分?jǐn)?shù)了。
另外,考試前要試音,注意,調(diào)整嘴與麥克的距離,不要使你的喘息聲太過(guò)明顯。錄音時(shí)聲音不要刻意端著,過(guò)于追求字正腔圓。很多考生在考試時(shí)總是端著一種播音員的“范兒”。這種常常給人一種不自然,聽(tīng)上去有些刻意的扭捏,像是領(lǐng)導(dǎo)下鄉(xiāng)視察的即時(shí)感。雖然說(shuō)不至于扣分,但是不能給考官好印象也是一件危險(xiǎn)的事。所以,錄音時(shí)語(yǔ)調(diào)要平常自然,吐字清晰。
最后,口譯錄音一定要確保完整, 不但要保證錄音內(nèi)容,邏輯的完整,還要注意錄音整體風(fēng)格的完整, 包括語(yǔ)速,與音量的完整與和諧統(tǒng)一。很多考生在錄音時(shí)容易受考場(chǎng)的環(huán)境影響。只要考場(chǎng)安靜下來(lái),他的聲音也會(huì)不由自主低沉下來(lái),然后匆匆結(jié)束錄音,從而影響了考試。如果在考試時(shí)面臨這種情況,一定要穩(wěn)住,讓自己冷靜,繼續(xù)按照自己的節(jié)奏去口譯。
評(píng)論