別人在你困難的時(shí)候向你提供幫助,你想要感謝老師對(duì)你無(wú)微不至的培養(yǎng),或者對(duì)遠(yuǎn)道而來(lái)的朋友表示感謝,你會(huì)說(shuō)你辛苦了。今天阿卡索外教網(wǎng)教大家英語(yǔ)中如何表示“你辛苦了”,讓大家的的感謝更加洋氣。阿卡索外教網(wǎng)確實(shí)是一個(gè)不錯(cuò)的選擇,這里也分享一下阿卡索的免費(fèi)試聽(tīng)課:http://www.krbn.com.cn/lps/lp4.htm?search=350982
(1)你辛苦了直接翻譯:
You've had a hard time.
1.你辛苦了.
You work so hard.
You were laborious
(2)如果你想對(duì)遠(yuǎn)道而來(lái)的朋友說(shuō):“你辛苦了”可以直接用thank you,thanks,thanks a lot,I am so thankful to what you have done for me。
比如,You must be tired from such a long trip
I am so thankful to what you have done for me
(3)對(duì)剛剛完成一項(xiàng)工作的人,你想表示一句“你辛苦了”,可以說(shuō):
Well done. That Was a hard job.
Good work /Good job ,You’ve got a hard job.
或者直接說(shuō)Good work /Good job
你辛苦了,是中國(guó)人的客套話,表示感謝的意思,但是老外們不會(huì)像中國(guó)人這么客套,一般直接說(shuō)thanks a lot,表示感謝即可,如果是對(duì)妻子、愛(ài)人更可以用一句I love you來(lái)表達(dá)自己的謝意,這樣會(huì)比“你辛苦了”更加受用。
好了,以上是阿卡索好外教為大家總結(jié)的表示“你辛苦了”的幾種說(shuō)法。對(duì)于這句話,建議不要根據(jù)字面意思進(jìn)行直譯,因?yàn)橥鈬?guó)沒(méi)有這么客套的話,可以根據(jù)場(chǎng)合分不同的方式進(jìn)行表達(dá)。
評(píng)論