如今高端大氣上檔次已經(jīng)成為眾人耳熟能詳?shù)木W(wǎng)絡用語,憑借其無與倫比的受歡迎度,“高端大氣上檔次”一度位居“十大網(wǎng)絡用語”的榜首。這句讓無數(shù)互聯(lián)網(wǎng)迷們捶足頓胸的潮流時尚用語,到底如何翻譯呢?今天阿卡索君就帶大家看看“高端大氣上檔次”英語怎么說吧!
“高端大氣上檔次”通俗翻譯
?????? 大家公認的翻譯是:High-end atmospheric grade
逐字翻譯:高端Executive大氣Distinguished上檔次VIP
但是這句話也有縮寫,即使“高大上”讓我們逐詞翻譯
"Gaodashang," an acronym for "gaoduan (high end), daqi (classy), shangdangci (high grade)," which is used to describe something high-end and groovy.
“Gaodashang”是高端大氣上檔次的縮寫,High-end atmospheric grade這句生活口語,常用來描述一些高端時髦的東西
關于“高端大氣上檔次”的高端延伸——
高端大氣上檔次,低調(diào)奢華有內(nèi)涵,
奔放洋氣有深度,簡約時尚國際范,
低端粗俗甩節(jié)操,土憋矯情無下限,
裝模作樣綠茶婊,外猛內(nèi)柔女漢子,
賣萌嘟嘴剪刀手,憂郁深沉無所謂,
狂拽炫酷吊炸天,冷艷高貴接地氣,
時尚靚麗小清新,可愛鄉(xiāng)村非主流,
貴族王朝殺馬特,提莫團戰(zhàn)必須死。
更多最新一對一外教學習資訊請關注我們阿卡索外教網(wǎng),現(xiàn)在登陸我們的官方網(wǎng)站注冊會員有驚喜哦!
最新評論: