?
1. blame: to say or think that
someone is responsible for something bad that has happened
例:
It's your idea - don't blame me if it
doesn't work.(這是你的主意,到時候不頂用,別來怪我。)
Everyone wants to blame the referees when
their team loses.(球隊輸了,大家都怨裁判不公。)
The decision to increase interest rates was widely blamed (= blamed
by many people ) for the crisis.(很多人把金融危機歸咎于利率提高。)
For many years I blamed myself for her
death.(多年來我一直為她的死而自責。)
One of the computers is broken and she's
blaming it on me.(其中一臺電腦壞了,然后她怪我。)
The crash was blamed on pilot error.(這次飛機失事歸咎于飛行員失誤。)
?
2. put/lay/place the blame on somebody: to say who you think is responsible for something bad that has
happened, often unfairly or wrongly
例:
Don't try to put the blame on me!(別想怨我?。?/span>
She stole the money but she's trying to put
the blame on me.(她自己偷了錢,還想冤枉我。)
Farmers have laid the blame for their
problems entirely on EU policies.(農(nóng)民把自己的困境都歸咎于歐盟政策不好。)
補充:''blame''做名詞時,還有兩個常見搭配:
① the blame
lies with somebody: used to say that someone is
responsible for something bad
例:
In this case, the blame lay with the
police.(這件案子中,錯在警方。)
備注:lie解“躺下”時,過去式為“l(fā)ay”;lie解“說謊”時,過去式為“l(fā)ied”。
② point the
finger of blame at somebody: say that someone is
responsible for something bad
例:
I couldn't believe it when they started
pointing the finger of blame at me.(我不敢相信他們竟然怨我。)
?
3. say it's somebody's fault: to say
that someone is responsible for something bad that has happened
備注:''say it's
somebody's fault''常用在口語中。
例:
Everyone is saying it's my fault, but I had
nothing to do with it.(大家都怪我,但我跟這件事一點關系都沒有。)
How can you say it's my fault that you lost
your job?(你丟了工作,怎么能說是我的錯?)
?
4. accuse: to say that someone is
guilty of a crime or of doing something bad
例:
They're accusing me without any proof.(他們沒證據(jù)就來控告我。)
Are you accusing her of lying?(你說她說謊?)
The woman was accused of having beaten her
four-year-old daughter.(這個女人被控毒打她4歲的女兒。)
Scott has been accused of first-degree
murder.(斯科特被控一級謀殺罪。)
?
5. hold somebody responsible: to say
that it is someone's fault that something bad has happened because you think it
was their duty to prevent this from happening
例:
It's your decision - you can't hold me
responsible if it goes wrong.(這是你的決定,將來有什么問題別找我。)
補充:類似的還有''hold
somebody responsible for something''。
例:
Alex still holds his mother responsible for
the divorce.(艾利克斯始終認為他母親是他離婚的主要原因。)
hold somebody partly/largely/entirely
responsible
The shipment never arrived, and we are
holding the freight company entirely responsible.(貨物沒到,我們讓貨運公司負全責。)
hold somebody personally responsible (=blame one person only)
If anything happens to Tom, I'll hold you
personally responsible.(如果湯姆出了什么事,我拿你是問。)
?
6. shoot/blame the messenger: to be
angry with the person who tells you about something bad, instead of the person
who caused it to happen 責怪把壞消息告訴你的那個人
備注:''messenger''原意是“送信人”。
例:
If you don't listen and instead shoot the
messenger, you're not going to learn about the problems you need to deal with.(他把這個壞消息告訴你,你不聽,反而責怪他,你就無法了解事情原委,自然也無法處理。)
最新評論: