《生活大爆炸》SO5E04學(xué)習(xí)筆記(6)

2018年6月6日 16:37:18

在線外教一對一英語口語課程免費體驗:http://www.krbn.com.cn/lps/common/lp-tutor.htm?search=350982

1.Howard: really? So we’re playing dungeons & dragons, and we walk into a dungeon and see a dragon? Isn’t that a little on the nose? 真的?這么說我們玩龍與地下城,于是就下到地下城遇見一條龍?這也太直接了吧?

解析:

On the nose: 正好,恰恰,恰到好處

直譯為在鼻子上,在美式英語中做準(zhǔn)確(的),正好(的),正對()

例:

The naughty baby bite the clown on the nose. 這個淘氣的寶寶一口咬在了小丑的鼻子上。

Touching your face during a conversation, especially on the nose, is regarded as an indication of deception. 在說話的時候摸臉部,特別是摸鼻子被認為是欺騙的表現(xiàn)。

Your comments to the lecture are right on the nose.你對這次演說的評論真是恰到好處。

You need some money, I have enough money in the pocket for. 你需要錢,我口袋里正好有夠給你。

2.Sheldonthat’s the really great thing. It doesn’t matter. My mind is freed up to think about more important things.這再好不過了,吃什么無所謂,我的腦子有空去向更重要的事情了。

Leonard: what’s it thinking about now? 那這會兒它在想什么?

解析:

Free up:空出來,開放(市場、經(jīng)濟或體制),釋放

例:

Policies for free up markets are good for the balance of economy development. 開放市場的政策對于經(jīng)濟平衡發(fā)展有好處。

Free up the space of internal storage for storing more files.釋放一些內(nèi)存,以方便存儲更多文件。

Move out and free up the room, the sooner, the better.搬出去然后把房間空出來,越快越好。

Set free:釋放,解放

例:it took China several centuries to set free from feudalism.中國用了幾個世紀才從封建制度中解脫出來。

3.Howard: Emily, this is our friend raj.艾米麗,這是我們的朋友Raj.

Penny: oh! Look at you guys just hitting it off. I’m so good. 噢,看你倆想出的真融洽,我真厲害。

解析:

Hit it off:相處的融洽

Hit off: 適合,將……打掉,逼真地模仿

例:

They hit it off instantly. 他們一見面就很投緣。

They hit it off now, even though they never knew each other before.雖然他們以前從不認識,但是現(xiàn)在他們相處的很好。

Everyone hopes the new policy would hit off their city. 每個人都希望新的政策能適合他們的城市。

He pats the branch of the tree. and tries to hit the kite off. 他拍打著樹枝,試圖將上面的風(fēng)箏打掉。

  • A+

最新評論:

查看更多評論